-
1 register
1.parish/hotel/marriage register — Kirchen-/Fremden-/Heiratsbuch, das
register of births, deaths and marriages — Personenstandsbuch, das
medical register — Ärzteregister, das
2. transitive verbelectoral register — Wählerverzeichnis, das
1) (set down) schriftlich festhalten [Name, Zahl, Detail]2) (enter) registrieren [Geburt, Heirat, Todesfall, Patent]; (cause to be entered) registrieren lassen; eintragen [Warenzeichen, Firma, Verein]; anmelden [Auto, Patent]; abs. (at hotel) sich ins Fremdenbuch eintragenregister [oneself] with the police — sich polizeilich anmelden
3) (enrol) anmelden; (Univ.) einschreiben; immatrikulieren; (as voter) eintragen (on in + Akk.) [Person]; abs. (as student) sich einschreiben od. immatrikulieren; (in list of voters) sich ins Wählerverzeichnis eintragen lassen4) (Post) eingeschrieben versenden5) zum Ausdruck bringen [Entsetzen, Überraschung]3. intransitive verb(make impression) einen Eindruck machen (on, with auf+ Akk.)it didn't register with him — er hat das nicht registriert
* * *['re‹istə] 1. noun((a book containing) a written list, record etc: a school attendance register; a register of births, marriages and deaths.) das Register2. verb1) (to write or cause to be written in a register: to register the birth of a baby.) eintragen2) (to write one's name, or have one's name written, in a register etc: They arrived on Friday and registered at the Hilton Hotel.) sich eintragen3) (to insure (a parcel, letter etc) against loss in the post.) einschreiben4) ((of an instrument, dial etc) to show (a figure, amount etc): The thermometer registered 25°C.) registrieren•- academic.ru/61193/registered">registered- registrar
- registry
- register office / registry office
- registration number* * *reg·is·ter[ˈreʤɪstəʳ, AM -ɚ]I. n\register of births, marriages and deaths Personenstandsregister ntbridal \register Hochzeitstisch mclass \register Klassenbuch ntelectoral \register Wählerverzeichnis nt\register of electors [or voters] Wählerverzeichnis nthotel \register Gästebuch nthigher/lower \register höhere/tiefere Stimmlageinformal \register informelles Registertransactional \register Transaktionsregister ntII. vt1. (report)▪ to \register sb/sth jdn/etw registrieren [o eintragen]to \register a birth/death eine Geburt/einen Tod anmelden [o eintragen lassen]to \register a car ein Auto zulassenshe \registered the car in her name sie meldete das Auto auf ihren Namen anto \register a copyright/trademark ein Urheberrecht/Warenzeichen eintragento \register an invention eine Erfindung patentieren lassento \register luggage BRIT Gepäck aufgebento \register a voter einen Wähler registrieren2. (measure)▪ to \register sth etw anzeigento \register heat/light/movement/rainfall Hitze/Licht/Bewegung/Regen registrieren3. (at post office)to \register a letter/parcel einen Brief/ein Päckchen per Einschreiben schicken4. (notice)5. (show)to \register disappointment/shock/surprise sich akk enttäuscht/schockiert/überrascht zeigento \register protest Protest zum Ausdruck bringen6. COMPUTIII. vi1. (person) sich akk melden; to vote sich akk eintragen; at university sich akk einschreiben [o immatrikulieren]the bridal couple \registered at a popular department store das Hochzeitspaar stellte einen Hochzeitstisch in einem beliebten Warenhaus aufto \register with the authorities/police sich akk behördlich/polizeilich meldento \register for a course [or class] einen Kurs [o eine Klasse] belegen; (at university) sich akk für einen Kurs einschreibento \register at a hotel sich akk in einem Hotel anmeldento \register as unemployed sich akk arbeitslos melden2. machine, measuring device angezeigt werdenthe earthquake was too small to \register on the Richter scale das Erdbeben war zu klein, um auf der Richterskala angezeigt zu werdenI did mention the address but I'm not sure that it \registered [with him] ich habe die Adresse genannt, aber ich bin nicht sicher, ob sie bei ihm angekommen ista smile slowly \registered on his face ein Lächeln zeigte sich langsam auf seinem Gesicht* * *['redZɪstə(r)]1. n1) (= book) Register nt; (at school) Namensliste f; (in hotel) Gästebuch nt; (of members etc) Mitgliedsbuch ntregister of births, deaths and marriages — Personenstandsbuch nt
register of wills ( US, person ) — Testamentsbeamte(r) m
See:→ cash register2. vthe is registered (as) disabled/blind — er hat einen Schwerbehinderten-/Sehbehindertenausweis
See:2) (individual = have recorded) birth, marriage, death (COMM) company, trademark anmelden, eintragen lassen; vehicle, child at school etc, candidate anmelden; student einschreiben3) (= indicate) (machine) speed, quantity, rainfall, temperature registrieren; (face, expression) happiness, disapproval zum Ausdruck bringenSee:6) (= realize) registrierenI registered the fact that he had gone — ich registrierte, dass er gegangen war
3. vi1) (on electoral list etc) sich eintragen; (in hotel) sich anmelden; (student) sich einschreiben, sich immatrikulierento register with a doctor/dentist — sich bei einem Arzt/Zahnarzt auf die Patientenliste setzen lassen
to register for a course — sich für einen Kurs anmelden; (Univ) einen Kurs belegen
2) (inf= be understood)
it hasn't registered (with him) — er hat es noch nicht registriert* * *register1 [ˈredʒıstə(r)]A skeep a register of Buch führen über (akk);register of births, deaths, and marriages Personenstandsregister;register of companies Handelsregister;register of patents Patentrolle f;register of taxes Hebeliste f;unpaid register WIRTSCH Verzeichnis nicht eingelöster Schecks;they got married at a register office sie heirateten standesamtlich;(ship’s) register SCHIFFa) Registerbrief m,2. Registrierung f:a) Eintrag mb) Eintragung f3. a) Register n, (Inhalts)Verzeichnis n, Index mb) Buchzeichen n4. TECHb) Reguliervorrichtung f, Schieber m, Ventil n, Klappe f5. MUSb) Stimm-, Tonlage fc) Stimmumfang m6. TYPO Register n:be in register Register halten7. LING Register n, Sprach-, Stilebene fB v/t1. registrieren, eintragen oder -schreiben (lassen), anmelden ( for school zur Schule), weitS. (amtlich) erfassen, (auch fig einen Erfolg etc) verzeichnen, -buchen:register o.s. POL sich in die (Wahl)Liste eintragen;register a company WIRTSCH eine Gesellschaft (handelsgerichtlich) eintragen2. JURa) ein Warenzeichen anmeldenb) einen Artikel gesetzlich schützen3. Postwesen: einen Brief etc einschreiben (lassen)4. Br sein Gepäck aufgeben6. eine Empfindung zeigen, ausdrückenC v/i1. a) sich (in das Fremdenbuch, in die Wählerliste etc) eintragen (lassen)3. TYPO Register halten5. TECHa) sich decken, genau zu- oder aufeinanderpassenb) einrasten6. MIL sich einschießen7. MUS registrierenregister2 [ˈredʒıstər] s:reg. abk3. registrar4. registry5. regular (regularly) regelm.6. regulation* * *1.['redʒɪstə(r)]noun (book, list) Register, das; (at school) Klassenbuch, dasparish/hotel/marriage register — Kirchen-/Fremden-/Heiratsbuch, das
register of births, deaths and marriages — Personenstandsbuch, das
medical register — Ärzteregister, das
2. transitive verbelectoral register — Wählerverzeichnis, das
1) (set down) schriftlich festhalten [Name, Zahl, Detail]2) (enter) registrieren [Geburt, Heirat, Todesfall, Patent]; (cause to be entered) registrieren lassen; eintragen [Warenzeichen, Firma, Verein]; anmelden [Auto, Patent]; abs. (at hotel) sich ins Fremdenbuch eintragenregister [oneself] with the police — sich polizeilich anmelden
3) (enrol) anmelden; (Univ.) einschreiben; immatrikulieren; (as voter) eintragen (on in + Akk.) [Person]; abs. (as student) sich einschreiben od. immatrikulieren; (in list of voters) sich ins Wählerverzeichnis eintragen lassen4) (Post) eingeschrieben versenden5) zum Ausdruck bringen [Entsetzen, Überraschung]3. intransitive verb(make impression) einen Eindruck machen (on, with auf+ Akk.)* * *n.Liste -n f.Register - n. v.anmelden v.eintragen v.registrieren v. -
2 register
reg·is·ter [ʼreʤɪstəʳ, Am -ɚ] n\register of births, marriages and deaths Personenstandsregister nt;bridal \register Hochzeitstisch m;class \register Klassenbuch nt;electoral \register Wählerverzeichnis nt;hotel \register Gästebuch nthigher/lower \register höhere/tiefere Stimmlageinformal \register informelles Register;transactional \register Transaktionsregister nt1) ( report)to \register a car ein Auto zulassen;she \registered the car in her name sie meldete das Auto auf ihren Namen an;to \register a copyright/ trademark ein Urheberrecht/Warenzeichen eintragen;to \register an invention eine Erfindung patentieren lassen;to \register luggage ( Brit) Gepäck aufgeben;to \register a voter einen Wähler registrieren2) ( measure)to \register sth etw anzeigen;3) ( at post office)to \register a letter/ parcel einen Brief/ein Päckchen per Einschreiben schicken4) ( notice)to \register sth sich dat etw merken5) ( show)to \register protest Protest zum Ausdruck bringen vi1) ( person) sich akk melden; to vote sich akk eintragen; at university sich akk einschreiben [o immatrikulieren];the bridal couple \registered at a popular department store das Hochzeitspaar stellte einen Hochzeitstisch in einem beliebten Warenhaus auf;( at university) sich akk für einen Kurs einschreiben;to \register at a hotel sich akk in einem Hotel anmelden;to \register as unemployed sich akk arbeitslos melden2) machine, measuring device angezeigt werden;the earthquake was too small to \register on the Richter scale das Erdbeben war zu klein, um auf der Richterskala angezeigt zu werdenI did mention the address but I'm not sure that it \registered [with him] ich habe die Adresse genannt, aber ich bin nicht sicher, ob sie bei ihm angekommen ista smile slowly \registered on his face ein Lächeln zeigte sich langsam auf seinem Gesicht -
3 Register
n; -s, -4. DRUCK. register* * *das Registerregister; index; registry* * *Re|gịs|ter [re'gɪstɐ]nt -s, -1) (= amtliche Liste) registeretw ins Register ( eines Amtes etc) eintragen — to register sth (with an office etc)
2) (= Stichwortverzeichnis) indexalle Register ziehen or spielen lassen (fig) — to pull out all the stops
andere Register ziehen (fig) — to get tough
4) (fig inf)ein langes/altes Register — a tall/an old type (inf)
* * *das1) (the collected facts from the past of a person, institution etc: This school has a very poor record of success in exams; He has a criminal record.) record2) ((a book containing) a written list, record etc: a school attendance register; a register of births, marriages and deaths.) register* * *Re·gis·ter<-s, ->[reˈgɪstɐ]nt1. (alphabetischer Index) index2. (amtliches Verzeichnis) register4. TYPO registergenaues \Register close [or hairline] register5.▶ alle \Register spielen lassen, alle \Register ziehen to pull out all the stops, to go all out▶ andere \Register ziehen to resort to other methods, to get tough* * *das; Registers, Register1) index2) (amtliche Liste) registeralle Register ziehen — (fig.) pull out all the stops
* * *alle Register ziehen fig pull out all the stops4. TYPO register* * *das; Registers, Register1) index2) (amtliche Liste) registeralle Register ziehen — (fig.) pull out all the stops
* * *- n.register n.registry n. -
4 register
n; -s, -4. DRUCK. register* * *das Registerregister; index; registry* * *Re|gịs|ter [re'gɪstɐ]nt -s, -1) (= amtliche Liste) registeretw ins Register ( eines Amtes etc) eintragen — to register sth (with an office etc)
2) (= Stichwortverzeichnis) indexalle Register ziehen or spielen lassen (fig) — to pull out all the stops
andere Register ziehen (fig) — to get tough
4) (fig inf)ein langes/altes Register — a tall/an old type (inf)
* * *das1) (the collected facts from the past of a person, institution etc: This school has a very poor record of success in exams; He has a criminal record.) record2) ((a book containing) a written list, record etc: a school attendance register; a register of births, marriages and deaths.) register* * *Re·gis·ter<-s, ->[reˈgɪstɐ]nt1. (alphabetischer Index) index2. (amtliches Verzeichnis) register4. TYPO registergenaues \Register close [or hairline] register5.▶ alle \Register spielen lassen, alle \Register ziehen to pull out all the stops, to go all out▶ andere \Register ziehen to resort to other methods, to get tough* * *das; Registers, Register1) index2) (amtliche Liste) registeralle Register ziehen — (fig.) pull out all the stops
* * *…register n im subst:Autorenregister list of authors;Geburtenregister register of births;Namenregister index ( oder list) of names;Ortsregister index of place names; im Atlas: gazetteer* * *das; Registers, Register1) index2) (amtliche Liste) registeralle Register ziehen — (fig.) pull out all the stops
* * *- n.register n.registry n. -
5 register
A n1 gen, Admin, Comm registre m ; Sch cahier m des absences ; to keep a register tenir un registre ; to enter sth in a register inscrire qch dans or sur un registre ; to take the register Sch remplir le cahier des absences ; register of births, marriages and deaths registre public de l'état civil ; missing persons' register registre des personnes disparues ;2 Mus, Ling, Comput, Print registre m ; lower/middle/upper register Mus registre grave/médium/aigu ;B vtr1 ( declare officially) [member of the public] déclarer [birth, death, marriage] ; faire immatriculer [vehicle] ; faire enregistrer [luggage] ; déposer [trademark, patent, invention] ; faire enregistrer [company] ; déclarer [firearm] ; déposer [complaint] ; to register a protest protester ;2 [official] inscrire [student] ; enregistrer [name, birth, death, marriage, company, firearm, trademark] ; immatriculer [vehicle] ; she has a German-registered car elle a une voiture immatriculée en Allemagne ; to be registered (as) disabled/unfit for work être officiellement reconnu handicapé/incapable de travailler ;3 [measuring instrument] indiquer [speed, temperature, pressure] ; ( show) [person, face, expression] exprimer [anger, disapproval, disgust] ; [action] marquer [emotion, surprise, relief] ; the earthquake registered six on the Richter scale le tremblement de terre a atteint la magnitude six sur l'échelle de Richter ;4 ( mentally) ( notice) remarquer ; ( realize) se rendre compte ; I registered (the fact) that he was late j'ai remarqué qu'il était en retard ; she suddenly registered that, it suddenly registered (with her) that elle s'est soudain rendu compte que ;5 (achieve, record) [person, bank, company] enregistrer [loss, gain, victory, success] ;8 Print mettre [qch] en registre [printing press].C vi1 ( declare oneself officially) [person] (to vote, for course, school) s'inscrire ; ( at hotel) se présenter ; (with police, for national services, for taxes) se faire recenser (for pour) ; ( for shares) souscrire (for à) ; to register for voting/for a course/for a school s'inscrire pour voter/à un cours/dans une école ; to register with a doctor/dentist s'inscrire sur la liste des patients d'un médecin/dentiste ;2 ( be shown) [speed, temperature, earthquake] être enregistré ;3 ( mentally) the enormity of what had happened just didn't register on ne se rendait pas compte de l'énormité de ce qui était arrivé ; his name didn't register with me son nom ne me disait rien ;4 Tech [parts] coïncider. -
6 register
register ['redʒɪstə(r)]registre ⇒ 1 (a), 1 (c)-(g) liste ⇒ 1 (a) enregistreur ⇒ 1 (b) caisse ⇒ 1 (b) enregistrer ⇒ 2 (a) inscrire ⇒ 2 (a) indiquer ⇒ 2 (b) exprimer ⇒ 2 (b) s'inscrire ⇒ 3 (a) donner une indication ⇒ 3 (b)1 noun(a) (book) registre m; (list) liste f; School registre m de présences, cahier m d'appel; (on ship) livre m de bord;∎ to keep a register tenir un registre;∎ to enter sth in a register inscrire qch dans un registre;∎ School to call or to take the register faire l'appel;∎ electoral register liste f électorale;∎ commercial or trade register registre m du commerce;∎ register of shipping registre m maritime;∎ register of births, deaths and marriages registre m de l'état civil;∎ Stock Exchange register of shareholders registre m des actionnaires(d) Linguistics registre m, niveau m de langue(e) Typography registre m;∎ to be in/out of register être/ne pas être en registre(a) (record → name) (faire) enregistrer, (faire) inscrire; (→ on list) inscrire; (→ birth, death) déclarer; (→ vehicle) (faire) immatriculer; (→ trademark) déposer; (→ request) enregistrer; (→ readings) relever, enregistrer; Finance (→ shares) immatriculer; (→ mortgage) inscrire; Computing (→ software) inscrire; Military (→ recruit) recenser;∎ to register a complaint déposer une plainte;∎ to register a protest protester;∎ to register one's vote exprimer son vote, voter;∎ record wind speeds have been registered in the country on a enregistré des vitesses record du vent dans le pays;∎ is the car registered in your name? est-ce que la voiture est à votre nom?;∎ she is not registered at this hotel elle n'est pas descendue à cet hôtel;∎ I'd like to register my disagreement officially je voudrais exprimer officiellement mon désaccord∎ the needle is registering 700 kg l'aiguille indique 700 kg;∎ the earthquake registered seven on the Richter scale le séisme a atteint sept sur l'échelle de Richter;∎ winds registering 100 mph ≃ des vents atteignant 160 km/h;∎ her face registered disbelief l'incrédulité se lisait sur son visage;∎ Finance the pound has registered a fall la livre a enregistré une baisse∎ they don't seem to have registered (the fact) that the situation is hopeless ils ne semblent pas se rendre compte que la situation est désespérée□(e) (parcel, letter) envoyer en recommandé(f) (at railway station, airport etc → suitcase) (faire) enregistrer(g) Typography mettre en registre(h) Technology (faire) aligner, faire coïncider(a) (for course) s'inscrire, se faire inscrire; (at hotel) s'inscrire sur ou signer le registre (de l'hôtel); (voter) se faire inscrire sur la liste électorale;∎ to register at night school/for Chinese lessons s'inscrire aux cours du soir/à des cours de chinois;∎ foreign nationals must register with the police les ressortissants étrangers doivent se faire enregistrer au commissariat de police;∎ to register with a GP/on the electoral roll se faire inscrire auprès d'un médecin traitant/sur les listes électorales(b) (instrument) donner une indication;∎ is the barometer registering? est-ce que le baromètre indique quelque chose?;∎ the current was too weak to register le courant était trop faible pour donner une indication;∎ the quake was so small it barely even registered la secousse a été à peine perceptible∎ maths just doesn't register with him il ne comprend absolument rien aux maths□ ;∎ I did give them the address but I don't think it registered je leur ai bien donné l'adresse mais je ne crois pas qu'ils l'aient retenue□ ;∎ her success didn't really register with her elle ne s'était pas vraiment rendu compte de son succès□ ;∎ the truth slowly began to register (with me) petit à petit, la vérité m'est apparue□ ;∎ his name doesn't register (with me) son nom ne me dit rien□►► Administration register office bureau m de l'état civil;Nautical register ton tonneau m (de jauge) -
7 register
1 noun∎ to enter sth in a register inscrire qch dans un registreSTOCK EXCHANGE register of shareholders registre ou livre m des actionnaires(a) (record) (name, luggage) enregistrer; (company) immatriculer au registre du commerce; (shares) immatriculer; (trademark) déposer; (mortgage) inscrire; COMPUTING (software) inscrire;∎ to register a complaint déposer une plainte∎ the pound has registered a fall la livre a enregistré une baisse -
8 register
دَلَّ عَلَى \ betray: to be a sign of; give away: His eyes betrayed the anger he was trying to hide. indicate: to point out; show: There was no sign to indicate the way to the station. point: to aim one’s finger: She pointed at me and shouted, "That is the thief!", (with out) draw attention to (one among others; a fact) He pointed out the captain of the team. She pointed out to me that it was already ten o’clock. register: (of an instrument that measures speed, heat, etc.) to show (a certain figure. represent: to be a sign or example of (sth.): The sign ‘&’ represents the word ‘and’. signify: to mean: What does this word signify. \ See Also أَشَارَ إلى -
9 register
سَجَّلَ (زواجًا) \ enter: to write (a name, an amount of money, etc.) on a list: Have you entered (your name) for the next race? Did you enter that payment in your accounts?. note: (usu. with down) to write a note about: The policeman noted (down) the number of their car. put: to express; say or write; turn (words): You could put that idea more clearly. Put that (down) in your notebook. record: to write (sth.) so that it shall be remembered: History does not record the cause of his death, to set down (sounds, on a record or tape) so that they can be heard again (on a record player, etc.) His speech on the radio was recorded the day before, at his home. register: to record (one’s marriage, a birth, one’s car, etc.) in an official record; to have a valuable letter specially recorded at the post office so that it will arrive safely: a registered packet; (of an instrument that measures speed, heat, etc.) to show (a certain figure). write: to put into words: He wrote an account of the accident. \ See Also دون (دَوَّنَ)، عَيَّرَ عن، كتب (كَتَبَ)، دَلَّ على، ألف (أَلَّفَ)، سجل (سَجَّلَ) -
10 register
أَشَارَ \ register: (of an instrument that measures speed, heat, etc.) to show (a certain figure). signal: to make a signal; express sth. by signal: He signalled to me that all was well by blowing a whistle. wave: to make a sign with one’s arm or hand: The policeman waved me on (He told me to go on by waving his arm). -
11 zulassen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. auch fig. (erlauben) allow; JUR. (gestatten) approve, authorize; ich kann das nicht zulassen I can’t allow that; wie konntest du das zulassen? how could you allow it?; sein Stolz ließ es nicht zu, dass... his pride wouldn’t allow him to (+ Inf.), his pride prevented him from (+ Ger.) verschiedene Deutungen zulassen be open to different interpretations; das lässt keinen anderen Schluss zu als den, dass... that allows (of) ( oder leaves) only one conclusion, namely that...; die Tatsachen lassen keinen Zweifel zu leave no room for doubt2. (jemanden) admit; (Arzt etc.) qualify; als Rechtsanwalt zulassen call (Am. admit) to the Bar; zum Studium zugelassen werden get a place at (Am. be admitted to) university3. (etw.) behördlich: authorize; (Fahrzeuge) license; (Auto, Flugzeug, Zuchtbullen etc.) register; (Medikament) approve, license; (Partei) allow to exist; etw. zum Verkauf zulassen approve s.th. (for sale); etw. als Beweis zulassen admit s.th. as evidence; an der Börse zugelassen listed on the stock exchange; für Jugendliche nicht zugelassen for adults only* * *(Arzt) to register;(Auto) to license;(erlauben) to allow; to let;(geschlossen lassen) to leave shut; to keep closed* * *zu|las|senvt sep1) (= Zugang gewähren) to admiteine Partei zur Wahl zúlassen — to permit a party to enter the/an election
2) (amtlich) to authorize; Arzt to register; Heilpraktiker to register, to license; Kraftfahrzeug to license; Rechtsanwalt to call (to the bar), to admit (as a barrister or to the bar); Prüfling to admitetw als Beweismittel zúlassen — to allow sth as evidence
See:→ auch zugelassen3) (= dulden, gestatten) to allow, to permitdas lässt nur den Schluss zu, dass... — that leaves or allows only one conclusion that...
eine Ausnahme zúlassen (Vorschriften) — to allow (of) or admit (of) or permit an exception; (Mensch) to allow or permit an exception
sein Schweigen lässt keine andere Erklärung zu(, als dass...) — there is no other explanation for his silence (but that...)
ich lasse nicht zu, dass mein Bruder benachteiligt wird — I won't allow or permit my brother to be discriminated against
das lässt mein Pflichtbewusstsein nicht zu — my sense of duty won't allow or permit or countenance that
4) (= geschlossen lassen) to leave or keep shut or closed* * *(to allow: I will not have you wearing clothes like that!) have* * *zu|las·sen1. (dulden)▪ etw \zulassen to allow [or permit] sth▪ \zulassen, dass jd etw tut to allow [or permit] sb to do sth▪ etw \zulassen to keep [or leave] sth shut [or closed]sein Hemd/seinen Mantel \zulassen to keep one's shirt/coat done [or buttoned] upjdn zu einer Prüfung \zulassen to admit sb to an exam▪ jdn als etw \zulassen to register sb as sth▪ zugelassen registeredein zugelassener Anwalt a legally qualified lawyer4. (anmelden)▪ etw [auf jdn] \zulassen to register sth [in sb's name]5. (erlauben)▪ etw \zulassen to allow [or permit] sth▪ etw \zulassen to allow [or permit] sthdiese Umstände lassen nur einen Schluss zu these facts leave [or form permit of] only one conclusion* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (erlauben, dulden) allow; permitich lasse keine Ausnahme zu — I do not allow or permit any exceptions
2) (teilnehmen lassen) admit3) (mit einer Erlaubnis, Lizenz usw. versehen)der Anwalt ist beim Amtsgericht Mannheim zugelassen — the lawyer is registered to practise at Mannheim district court
jemanden zu einer Prüfung zulassen — allow or permit somebody to take an examination
4) (zur Benutzung, zum Verkauf usw. freigeben) allow; permitein Medikament zulassen — approve a medicine [for sale]
5) (Kfz-W.) register < vehicle>6) (geschlossen lassen) leave closed or shut; leave < letter> unopened; leave <collar, coat> fastened [up]* * *zulassen v/t (irr, trennb, hat -ge-)ich kann das nicht zulassen I can’t allow that;wie konntest du das zulassen? how could you allow it?;sein Stolz ließ es nicht zu, dass … his pride wouldn’t allow him to (+inf), his pride prevented him from (+ger)verschiedene Deutungen zulassen be open to different interpretations;das lässt keinen anderen Schluss zu als den, dass … that allows (of) ( oder leaves) only one conclusion, namely that …;lassen keinen Zweifel zu leave no room for doubtals Rechtsanwalt zulassen call (US admit) to the Bar;zum Studium zugelassen werden get a place at (US be admitted to) university3. (etwas) behördlich: authorize; (Fahrzeuge) license; (Auto, Flugzeug, Zuchtbullen etc) register; (Medikament) approve, license; (Partei) allow to exist;etwas zum Verkauf zulassen approve sth (for sale);etwas als Beweis zulassen admit sth as evidence;an der Börse zugelassen listed on the stock exchange;für Jugendliche nicht zugelassen for adults only* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (erlauben, dulden) allow; permitich lasse keine Ausnahme zu — I do not allow or permit any exceptions
2) (teilnehmen lassen) admit3) (mit einer Erlaubnis, Lizenz usw. versehen)der Anwalt ist beim Amtsgericht Mannheim zugelassen — the lawyer is registered to practise at Mannheim district court
jemanden zu einer Prüfung zulassen — allow or permit somebody to take an examination
4) (zur Benutzung, zum Verkauf usw. freigeben) allow; permitein Medikament zulassen — approve a medicine [for sale]
5) (Kfz-W.) register < vehicle>6) (geschlossen lassen) leave closed or shut; leave < letter> unopened; leave <collar, coat> fastened [up]* * *v.to admit v.to admit of v.to allow v.to allow of v.to authorise (UK) v.to authorise (US) v.to let v.(§ p.,p.p.: let)to permit v.to tolerate v. -
12 inscribir
v.1 to engrave.2 to register, to inscribe.María inscribe a sus hijos Mary registers her sons.3 to enroll, to register, to enrol.La escuela inscribió muchos nuevos alumnos The school enrolled many students.4 to book.La agencia nos inscribirá mañana The agency will book us tomorrow..* * *(pp inscrito,-a)1 (grabar) to inscribe■ ¿con qué fecha lo inscribieron en el Registro Civil? on what date was his birth registered?* * *verb1) to inscribe2) register3) enter* * *( pp inscrito)1. VT1) (=grabar) [+ nombre, iniciales] to inscribe (en on)2) (=apuntar)a) [+ persona] [en lista] to put down; [en colegio, curso] to enrol, enroll (EEUU)b) (Jur) [+ contrato, nacimiento] to register•
inscribir en el registro — to enter in the register, registertodos los nacimientos están inscritos en el registro — all births are entered in the register, all births are registered
c)• inscribir algo en el orden del día — to put sth on the agenda
3) (Mat) [+ figura, polígono] to inscribe2.See:* * *1.verbo transitivo1) ( en registro) to register; (en curso, escuela) to register, enroll*inscribieron al niño/el nacimiento — they registered the child/the birth
2)b) (Mat) to inscribe2.inscribirsev pron1) persona (en curso, colegio) to enroll*, register; ( en concurso) to enter; ( en congreso) to register2) acción/obrasu novela se inscribe dentro del movimiento surrealista — her novel falls within the context of the surrealist movement
* * *= inscribe, letter.Ex. Shelf notation: notation which is to be inscribed on the spine of books may be required to be shorter than the notation which is used in catalogues, indexes, databases and bibliographies.Ex. A binder's title is the title lettered on the cover of an item by a binder, as distinguished from the title on the publisher's original cover.----* inscribir de nuevo = reregister.* inscribirse = register (with), sign up, enrol [enroll -USA].* volver a inscribir = reregister.* * *1.verbo transitivo1) ( en registro) to register; (en curso, escuela) to register, enroll*inscribieron al niño/el nacimiento — they registered the child/the birth
2)b) (Mat) to inscribe2.inscribirsev pron1) persona (en curso, colegio) to enroll*, register; ( en concurso) to enter; ( en congreso) to register2) acción/obrasu novela se inscribe dentro del movimiento surrealista — her novel falls within the context of the surrealist movement
* * *= inscribe, letter.Ex: Shelf notation: notation which is to be inscribed on the spine of books may be required to be shorter than the notation which is used in catalogues, indexes, databases and bibliographies.
Ex: A binder's title is the title lettered on the cover of an item by a binder, as distinguished from the title on the publisher's original cover.* inscribir de nuevo = reregister.* inscribirse = register (with), sign up, enrol [enroll -USA].* volver a inscribir = reregister.* * *vtA (en un registro) to register; (en un curso, una escuela) to register, enroll*inscribieron al niño/el nacimiento they registered the child/the birthel tema había sido inscrito en el orden del día the matter had been put on the agendaB1 (grabar) ‹iniciales› to engravesu nombre ha quedado inscrito con letras de oro en la historia ( frml); her name has been inscribed o etched in the pages of history ( frml)2 ( Mat) to inscribeA «persona» (en un curso, colegio) to enroll*, register; (en un concurso) to enter; (en un congreso) to registerse inscribió en un curso de árabe she enrolled in o for an Arabic courseB «acción/obra»: inscribirse DENTRO DE algo; to be in keeping WITH sthesta nueva medida se inscribe dentro del contexto de la política del gobierno this latest measure is in line with o in keeping with government policysu novela se inscribe dentro del movimiento surrealista her novel falls within the context of o can be categorized as belonging to the surrealist movement* * *
inscribir ( conjugate inscribir) verbo transitivo ( en registro) to register;
(en curso, escuela) to register, enroll( conjugate enroll)
inscribirse verbo pronominal [ persona] (en curso, colegio) to enroll( conjugate enroll), register;
( en concurso) to enter;
( en congreso) to register
inscribir verbo transitivo
1 (en un registro oficial) to register
inscribir una finca en el registro de la propiedad, to register a property
2 (matricular) to enrol, US enroll
3 (grabar) to inscribe
4 (en una figura geométrica) to inscribe
' inscribir' also found in these entries:
Spanish:
inscrito
English:
enter
- inscribe
- enroll
- register
* * *♦ vt1. [grabar] to engrave, to inscribe (en on);inscribieron sus nombres en el tronco they carved their names on the tree trunk;inscribió su nombre en el historial del torneo he ensured that his name would go down in the history of the tournament2. [apuntar]inscribir algo/a alguien (en) to register sth/sb (on);te he inscrito en un curso de cocina I've enrolled you on a cookery course3. Geom to inscribe* * *<part inscrito> v/t1 ( grabar) inscribeenrol, register; en concurso enter* * *inscribir {33} vt1) matricular: to enroll, to register2) grabar: to engrave* * *inscribir vb2. (en un registro) to register3. (en un concurso) to enter -
13 registrieren
v/t register (auch fig.); auch durch Apparate: record; (eintragen) enter; sich polizeilich registrieren lassen register with the police; sie registrierte alles genau fig. she was taking everything in, she didn’t miss a thing; es wurde von allen registriert everyone noticed (it); er hat es gar nicht registriert it didn’t even register with him; Unbehagen etc. bei sich registrieren sense a certain (feeling of) discomfort etc.* * *to register; to enroll; to enrol* * *re|gist|rie|ren [regɪs'triːrən] ptp registriert1. vt1) (= erfassen) to register; (= zusammenzählen) to calculatesie ist registriert (als Prostituierte) — she is a registered prostitute
2) (= feststellen) to notesie hat überhaupt nicht registriert, dass ich nicht da war — the fact that I wasn't there didn't register with her at all
ein Orgelstück registríéren — to set the stops for an organ piece
2. vrto register (bei with)* * *((of an instrument, dial etc) to show( a figure, amount etc): The thermometer registered 25°C.) register* * *re·gis·trie·ren *[regɪsˈtri:rən]I. vt▪ etw \registrieren▪ \registrieren, dass/wie... to register that..., to take note of...* * *transitives Verb1) register2) (bewusst wahrnehmen) note; register* * *sich polizeilich registrieren lassen register with the police;es wurde von allen registriert everyone noticed (it);er hat es gar nicht registriert it didn’t even register with him;Unbehagen etc* * *transitives Verb1) register2) (bewusst wahrnehmen) note; register* * *v.to record v.to register v. -
14 constar
v.1 to appear.su nombre no consta en esta lista his name is not on o does not appear on this listhacer constar algo to put something on recordme consta que… I am quite sure that…que conste que… let it be clearly understood that…, let there be no doubt that…yo no he sido, que conste let's get one thing clear, it wasn't me2 to be evident, to be recorded, to be on record.3 to be certain about, to be sure about, to can vouch for, to vouch for.Me consta su honestidad I can vouch for his honesty.4 to be evident to.Me consta su inocencia His innocence is evident to me.* * *1 (consistir en) to consist (de, of), be made up (de, of), comprise (de, -)2 (figurar) to figure, be included, appear3 (ser cierto) to be a fact■ me consta que ha llegado I am certain that she has arrived, I know for a fact that she has arrived4 (quedar claro) to be clear, be known■ que conste que... and let it be clearly understood that...\para que así conste formal for the record* * *verb* * *VI1) (=ser evidente)consta que... — it is a fact that...
me consta que... — I have evidence that...
2) (=aparecer, figurar)constar (en) — to appear (in), be given (in o on)
en el carnet no consta su edad — his age is not stated on the licence o (EEUU) license
y para que así conste... — and for the record...
3)que conste: que conste que no estoy de acuerdo — for the record, I disagree
que conste que lo hice por ti — believe me, I did it for your own good
4) (=componerse)constar de — to consist of, be composed of
5) (Literat) to scan* * *verbo intransitivo1)a) ( figurar)constar en algo — en acta/documento to be stated o recorded in something; en archivo/catálogo to be listed in something; en libro/texto to appear in something
y para que así conste... — and for the record...
b) ( quedar claro)(que) conste que yo se lo advertí — I did warn her, you know
yo nunca dije eso, que conste — just to set the record straight, I never actually said that; (+ me/te/le etc)
me consta que... — I am sure that...
c)hacer constar algo — ( manifestar) to state something; ( por escrito) to register something, to put something on record
2) ( estar compuesto de)* * *= figure, be on record as.Ex. It is important not to let the early sections figure disproportionately in the final abstract merely because they are encountered first.Ex. Magro was on record as subscribing to the view that the public library as a democratically based public institution had no business using a disproportionate amount of its resources to support an elitist program for a tiny minority of the community.----* constar de = be composed of, comprise (of), consist of, include.* hacer constar = state.* para que conste oficialmente = for the record.* * *verbo intransitivo1)a) ( figurar)constar en algo — en acta/documento to be stated o recorded in something; en archivo/catálogo to be listed in something; en libro/texto to appear in something
y para que así conste... — and for the record...
b) ( quedar claro)(que) conste que yo se lo advertí — I did warn her, you know
yo nunca dije eso, que conste — just to set the record straight, I never actually said that; (+ me/te/le etc)
me consta que... — I am sure that...
c)hacer constar algo — ( manifestar) to state something; ( por escrito) to register something, to put something on record
2) ( estar compuesto de)* * *= figure, be on record as.Ex: It is important not to let the early sections figure disproportionately in the final abstract merely because they are encountered first.
Ex: Magro was on record as subscribing to the view that the public library as a democratically based public institution had no business using a disproportionate amount of its resources to support an elitist program for a tiny minority of the community.* constar de = be composed of, comprise (of), consist of, include.* hacer constar = state.* para que conste oficialmente = for the record.* * *constar [A1 ]viA1(figurar): como consta en el acta/informe as stated o recorded in the minutes/reporty para que así conste … ( frml); phrase used at end of official certificates (literally: so that this may be officially recorded)hizo constar su disconformidad she stated her disagreement, she made her disagreement knownhizo constar en acta su oposición he asked for his opposition to be noted o recorded in the minutes2(quedar claro): alguien se lo dio y (que) conste que no fui yo someone gave it to him and it certainly wasn't me o it wasn't me, I can tell youlo perdió todo — (que) conste que yo se lo advertí she lost everything — I did warn her, you know o well, I did warn heryo nunca dije eso, que conste just to set the record straight, I never actually said thathabla muy bien inglés, y conste que hace sólo un año que lo estudia she speaks very good English, and she's only been studying it for a year, you know(+ me/te/le etc): me consta que no tuvo nada que ver con este asunto I know for a fact that she had nothing to do with this matterB (estar compuesto de) constar DE algo to consist OF sthconsta de una serie de lecciones, respaldadas con películas it consists of a series of lessons backed up by filmsel juego de mesa consta de 48 piezas it's a 48-piece dinner service, the dinner service is made up of o comprises 48 piecesla obra consta de tres volúmenes the work is in three volumes* * *
constar ( conjugate constar) verbo intransitivo
‹en archivo/catálogo› to be listed in sth;
‹en libro/texto› to appear in sthb) ( quedar claro):
yo nunca dije eso, que conste just to set the record straight, I never actually said that;
eso me consta I am sure of thatc)
( por escrito) to register sth, to put sth on recordd) ( estar compuesto de) constar de algo to consist of sth
constar verbo intransitivo
1 (figurar) to figure in, be included (in): consta en acta, it is on record
2 (tener certidumbre) me consta que..., I am absolutely certain that...
3 (estar compuesto) to be made up [de, of], consist [de, of]
' constar' also found in these entries:
Spanish:
consignar
- contar
English:
comprise
- consist
- record
* * *constar vi1. [una información] to appear, to figure (en in);su nombre no consta en esta lista his name is not on o does not appear on this list;hacer constar algo to put sth on record;yo no he sido, que conste let's get one thing clear, it wasn't me;que conste que ya le había avisado you can't say I didn't warn you;llegó el primero, y que conste que casi no se había entrenado he came first, and with practically no training at that;que conste en acta la protesta [en juicio] let the objection go on record;que no conste en acta [en juicio] strike it from the record;y para que así conste, expido este certificado = official formula which effectively means “I formally issue this certificate”2. [saber con certeza]me consta que se lo pasaron muy bien I know for a fact they had a very good time;me consta que está casado I know for a fact that he's marriedla serie consta de cuatro episodios the series consists of four episodes;cada partido consta de cuatro tiempos each game consists of four quarters* * *v/i1 be recorded;hacer constar put on record;para que conste for the record2:constar de consist of3:me consta que I know for a fact that* * *constar vi1) : to be evident, to be on recordque conste: believe me, have no doubt2)constar de : to consist of* * *constar vb2. (registrar) to appear3. (estar compuesto) to consist -
15 einschreiben
ein|schrei·ben1. ein|schrei·ben irreg vtetw \einschreiben to register sth;eingeschrieben registeredvr1) ( sich eintragen)sich akk [in/ für etw akk] \einschreiben to put one's name down [or ( Brit) enrol] [or (Am) enroll] [in sth/for sth];sich in eine Liste \einschreiben to put one's name on a list;sich für ein Kurs bei einem Verein \einschreiben to register [or put one's name down] for a course at an organization;sich bei einem Verein \einschreiben to enrol [or (Am) -ll] in a clubsich bei einer Universität \einschreiben to register at a university;sich für ein Fach/einen Studiengang \einschreiben to put one's name down [or ( Brit) enrol] [or (Am) enroll] for a subject/course2. Ein·schrei·ben nt\einschreiben mit Rückschein registered letter with reply to show receipt;den Brief hier will ich per \einschreiben schicken I want to send this as a registered letter -
16 buchen
I vt/i (Zimmer, Sitzplatz etc.) book, reserve; (Flug) book; make a reservation; hast du schon gebucht? have you booked (yet)?, have you made a reservation (yet)?; haben Sie gebucht? Hotel, Flughafen etc.: have you got a reservation?II v/t WIRTS. enter in the books; fig. als Erfolg etc.: put down, notch up umg.—Adj. beech(wood)..., made of beech(wood)* * *beechen (Adj.);(reservieren) to book ( Verb);(verbuchen) to enter ( Verb)* * *bu|chen I ['buːxn]vt1) (COMM) to enter, to post (spec); (Kasse) to register; (fig = registrieren) to register, to recordeinen Erfolg für sich búchen — to chalk up (inf) or mark up a success (for oneself)
etw als Erfolg búchen — to put sth down as a success
2) (= vorbestellen) to book, to reserveIIadj (rare)(made) of beech(wood), beech* * *bu·chen[ˈbu:xn̩]vtetw [bei einem Reisebüro] \buchen to book [or reserve] sth [at a travel agent]▪ etw \buchen to register sth* * *transitives Verb1) enteretwas auf ein Konto buchen — enter something into an account
etwas als Erfolg buchen — (fig.) count something as a success
2) (vorbestellen) book* * *buchen1hast du schon gebucht? have you booked (yet)?, have you made a reservation (yet)?;haben Sie gebucht? Hotel, Flughafen etc: have you got a reservation?B. v/t WIRTSCH enter in the books; fig als Erfolg etc: put down, notch up umgbuchen2 adj beech(wood) …, made of beech(wood)* * *transitives Verb1) enteretwas als Erfolg buchen — (fig.) count something as a success
2) (vorbestellen) book* * *(-) n.accounting n. n.booking n. -
17 zulassen
zu|las·sen1) ( dulden)etw \zulassen to allow [or permit] sth;\zulassen, dass jd etw tut to allow [or permit] sb to do sthetw \zulassen to keep [or leave] sth shut [or closed];3) ( die Genehmigung erteilen)jdn [zu etw] \zulassen to admit sb [to sth];jdn zu einer Prüfung \zulassen to admit sb to an exam;jdn als etw \zulassen to register sb as sth;zugelassen registered;ein zugelassener Anwalt a legally qualified lawyer;4) ( anmelden)etw [auf jdn] \zulassen to register sth [in sb's name]5) ( erlauben)etw \zulassen to allow [or permit] sth6) ( plausibel sein lassen)etw \zulassen to allow [or permit] sth;diese Umstände lassen nur einen Schluss zu these facts leave [or ( form) permit of] only one conclusion -
18 registrieren
re·gis·trie·ren * [regɪsʼtri:rən]vtetw \registrieren1) ( verzeichnen) to register sth;( wahrnehmen) to note [or notice] sthvi ( fam);\registrieren, dass/wie... to register that..., to take note of... -
19 übertragen
* * *(Bedeutung) figurative (Adj.);(Recht) to devolve ( Verb); to commit ( Verb); to confer ( Verb); to transfer ( Verb); to make over ( Verb); to convey ( Verb);(Stenogramm) to transcribe ( Verb);(Übertrag) to carry ( Verb)* * *über|tra|gen I [yːbɐ'traːgn] ptp übertragen insep irreg1. vt1) (= an eine andere Stelle bringen, an jdn übergeben) to transfer (AUCH JUR, PSYCH, COMPUT); Krankheit to pass on (auf +acc to), to transmit ( auf +acc to); (TECH) Bewegung, Kraft to transmit2) (= an eine andere Stelle schreiben) to transfer; (= kopieren) to copy (out); (= transkribieren) to transcribe3) (TV, RAD) to broadcast, to transmitetw im Fernsehen übertrágen — to televise sth, to broadcast sth on television
via or durch Satelliten übertrágen werden — to be broadcast or sent by satellite
4) (= übersetzen) Text to render (in +acc into)einen Roman aus dem Englischen ins Deutsche übertrágen — to render or translate an English novel into German
... aus dem Englischen übertrágen von... —... translated from the English by...
5) (= anwenden) Methode, Maßstab to apply (auf +acc to)6)etw auf Band übertrágen — to tape sth, to record sth (on tape)
eine CD auf Kassette übertrágen — to tape a CD
7) (= verleihen) Auszeichnung, Würde to confer (jdm on sb); Vollmacht, Verantwortung, Amt to give (jdm sb)8) (= auftragen) Aufgabe, Mission to assign (jdm to sb)2. vr(Eigenschaft, Krankheit etc) to be passed on or communicated or transmitted ( auf +acc to); (TECH) to be transmitted ( auf +acc to); (Heiterkeit etc) to communicate itself, to spread ( auf +acc to)II [yːbɐ'traːgn]seine Fröhlichkeit hat sich auf uns übertrágen — we were infected by his happiness
1. adj1) (Bedeutung etc) figurative2) (Aus) worn; (= gebraucht) second-hand, used2. adv(= figurativ) figuratively* * *1) (to give to someone as his share or duty: They assigned the task to us.) assign2) (to receive and pass on (news, a message, a television programme etc).) relay3) (to add on (a number from one column of figures to the next): I forgot to carry the 2 forward.) carry forward4) carry5) (to give (a piece of work, power etc) to someone else: He delegates a great deal of work to his assistant.) delegate6) (to hand over (a task etc) to someone else to do for one.) depute7) (to give to another person, especially legally: I intend to transfer the property to my son.) transfer* * *über·tra·gen *1[y:bɐˈtra:gn̩]I. vt1. (senden)▪ etw \übertragen to broadcast sth▪ etw \übertragen to translate sthetw wortwörtlich \übertragen to translate sth word for word, to do a literal translation of sth3. (infizieren)▪ etw wird von jdm/dem Tier auf jdn/das Tier \übertragen sth is communicated form [or passed on] from sb/animal to sb/animal▪ jdm die Verantwortung \übertragen to entrust sb with the responsibility▪ jdm etw \übertragen, etw auf jdn \übertragen to transfer sth to sb▪ jdm ein Recht \übertragen to assign sb a right, to transfer a right to sbetw auf eine Kassette \übertragen to tape sth, to record sth on tape [or cassette8. (anwenden)9. TECHII. vr1. MEDüber·tra·gen2[y:bɐˈtra:gn̩]im \übertragenen Sinn in a/the figurative senseII. adv figuratively▪ etw \übertragen meinen to mean sth in a [or the] figurative/transferred sense* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) transfer (auf + Akk. to); transmit <power, torque, etc.> (auf + Akk. to); communicate <disease, illness> (auf + Akk. to); carry over < subtotal>; (auf etwas anderes anwenden) apply (auf + Akk. to); (übersetzen) translate; renderetwas ins reine od. in die Reinschrift übertragen — make a fair copy of something
in übertragener Bedeutung, im übertragenen Sinne — in a transferred sense
3) (geben)2.jemandem Aufgaben/Pflichten usw. übertragen — hand over tasks/duties etc. to somebody; (anvertrauen) entrust somebody with tasks/duties etc.
reflexives Verbsich auf jemanden übertragen — <disease, illness> be communicated or be passed on to somebody; (fig.) <enthusiasm, nervousness, etc.> communicate itself to somebody
* * *übertragen1 (irr, untrennb, hat)A. v/t1. transfer (in +akk into)im Fernsehen übertragen auch televise;live übertragen broadcast live;auf Band übertragen tape, record on tape3. (Besitz) make over (auf +akk jemanden: to), transfer (to); (Grundeigentum) convey (to); (Amt, Titel) confer ([up]on); (Vollmachten) delegate (to);Rechte etcauf jemanden übertragen vest sb with rights etc;etwas auf jemandes Namen übertragen register sth in sb’s name4.übertragen charge ( oder entrust) sb with;jemandem (mehr) Verantwortung übertragen give sb (more) responsibility5. (übersetzen) translate;ins Englische etcin Verse/Prosa übertragen put into verse/prose7. (anwenden) apply8. (Stimmung etc, auch Krankheit) communicate (auf +akk to);Malaria wird durch Insekten übertragen malaria is transmitted by insectssie hat (ihr Baby) jetzt schon um zwei Wochen übertragen she is now already two weeks overdueB. v/r Stimmung, Panik etc: spread (i-e Fröhlichkeit übertrug sich auf uns alle we were all infected by her cheerfulnessübertragen2A. pperf → übertragen1B. adj1. Bedeutung etc: figurative;im übertragenen Sinn in the figurative sense2. MED:übertragenes Kind post-term infant* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) transfer (auf + Akk. to); transmit <power, torque, etc.> (auf + Akk. to); communicate <disease, illness> (auf + Akk. to); carry over < subtotal>; (auf etwas anderes anwenden) apply (auf + Akk. to); (übersetzen) translate; renderetwas ins reine od. in die Reinschrift übertragen — make a fair copy of something
in übertragener Bedeutung, im übertragenen Sinne — in a transferred sense
3) (geben)2.jemandem Aufgaben/Pflichten usw. übertragen — hand over tasks/duties etc. to somebody; (anvertrauen) entrust somebody with tasks/duties etc.
reflexives Verbsich auf jemanden übertragen — <disease, illness> be communicated or be passed on to somebody; (fig.) <enthusiasm, nervousness, etc.> communicate itself to somebody
* * *adj.broadcast adj.transferred adj. adv.figuratively adv.in the figurative sense expr. v.to alienate v.to assign v.to broadcast v.to carry v.to confer v.to convey v.to devolve v.to overtop v.to transfer v.to transfuse v.to transmit v. -
20 nada|ć
pf — nada|wać1 impf Ⅰ vt 1. (wysłać) to send [list, telegram, paczkę]; (pocztą) to post GB, to mail [list, paczkę]- nadać coś na poczcie to mail sth at the post office- nadać coś listem poleconym to send sth (as a) registered (letter) GB a. by registered mail US- nadać coś na bagaż (do samolotu) to check sth in; (do pociągu) to register sth for transportation by rail- nadać coś szyfrem to transmit sth in code2. Radio, TV to broadcast, to air [program, audycję]; to send [komunikat, sygnał]- program nadany przez telewizję a. w telewizji a televised a. television programme- radio nadało właśnie wiadomości there has just been a news bulletin on the radio3. (zmienić charakter) to impart [blask, wygląd, smak, ton]; to give [kształt, formę, prędkość]; to lend [sens, urok, wygląd]- nadać czemuś poważny/lekki ton to impart a sense of gravity/lightheartedness to sth- nadać czemuś rozgłos to publicize sth, to give publicity to sth- nadawać czemuś historyczne/religijne znaczenie to invest sth with historical/religious significance- nadać wypowiedzi sens to make an utterance meaningful- jej wejście nadało inny tok rozmowie with her entrance the conversation veered to other subjects- okulary nadają mu wygląd intelektualisty glasses give him a scholarly look4. (przyznać) to grant [dobra, ziemię, prawo, przywilej] (komuś sb a. to sb); to confer [tytuł, stopień, prawo] (komuś on sb); to award [odznaczenie, order] (komuś sb a. to sb)- nadać komuś coś na własność to endow sb with sth- nadać komuś specjalne uprawnienia to invest sb with special powers- ziemia/tytuł z nadania królewskiego a piece of land/a title granted by royal charter- nowej republice nadano autonomię the new republic has been granted autonomy- prezydent nadał mu to stanowisko the office was bestowed a. conferred on him by the president5. pot. (polecić) to farm out [pracę, zlecenie]- nadać komuś robotę to farm out a job to sb- nadać komuś informacje to tip sb off pot.Ⅱ nadać się — nadawać się to be fit a. suitable (do czegoś for sth)- on nadaje się do pracy w banku he is fit for a position a. to work in a bank- ona się nie nadaje na aktorkę she’s not cut out to be an actress- ten jogurt nie nadaje się do jedzenia this yoghurt is not fit for consumption- ten przyrząd/program nadaje się (do naszych celów) the instrument/software fits a. fills the bill- ten samochód/rower nie nadaje się do jazdy the car/bicycle is not fit to be used on the road a. is not roadworthy■ nadać imię to name (komuś/czemuś sb/sth)- szkole nadano imię Fryderyka Chopina the school has been named after Frédéric Chopin- jaką nadamy mu nazwę? what shall we christen him?- nadali mu przydomek „Gruby” they nicknamed him ‘Fatso’- diabli nadali a. licho nadało gości/sąsiadkę pot. the guests/the neighbour couldn’t have chosen a worse moment to comeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nada|ć
См. также в других словарях:
register — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 list of names ADJECTIVE ▪ full (esp. BrE) ▪ annual (esp. BrE) ▪ central, federal, national, public (esp. BrE) … Collocations dictionary
register — ▪ I. register re‧gis‧ter 1 [ˈredʒstə ǁ ər] noun [countable] an official list containing the names of all the people, organizations etc of a particular type: • The Secretary of State maintains a register of those who have been disqualified from… … Financial and business terms
National Register of Historic Places listings in Sauk County, Wisconsin — Buildings, sites, structures, districts, and objects in Sauk County listed on the National Register of Historic Places Two of these, the Aldo Leopold Shack and Farm and the Van Hise Rock, are further designated as National Historic Landmarks. See … Wikipedia
National Register of Historic Places listings in Milwaukee County, Wisconsin — This list comprises buildings, sites, structures, districts, and objects in Milwaukee County, which are listed on the National Register of Historic Places. There are 230 NRHP sites listed in Milwaukee County, including 167 in the City of… … Wikipedia
ring up sth — UK US ring up sth Phrasal Verb with ring({{}}/rɪŋ/ verb (rang, rung) ► FINANCE to record a particular profit or loss: »California saw its businesses ring up $129.7 billion in foreign sales. ► FINANCE to spend a particular amount in total: »He… … Financial and business terms
registry — noun ADJECTIVE ▪ central ▪ a central registry for all applicants ▪ district (BrE), national, regional ▪ land (BrE) … Collocations dictionary
brain — noun 1 part of the body ADJECTIVE ▪ human ▪ left, right ▪ The left brain controls the right hand side of the body. BRAIN + NOUN ▪ cell … Collocations dictionary
Book — A banker or trader s positions. The New York Times Financial Glossary * * * ▪ I. book book 1 [bʊk] noun 1. books [plural] ACCOUNTING the accounting records of a business; =account books; … Financial and business terms
book — A banker or trader s positions. Bloomberg Financial Dictionary A summary of a trader s or desk s outstanding positions. Chicago Mercantile Exchange Glossary * * * ▪ I. book book 1 [bʊk] noun 1. books [plural] ACCOUNTING the accounting records of… … Financial and business terms
name — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 word/words sb/sth is known by ADJECTIVE ▪ Christian (BrE), first, given (esp. AmE) ▪ middle, second (= middle name) (BrE) ▪ family … Collocations dictionary
stand — stand1 W1S1 [stænd] v past tense and past participle stood [stud] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(be on feet)¦ 2¦(rise)¦ 3¦(step)¦ 4¦(in a particular position)¦ 5¦(in a state/condition)¦ 6¦(not like)¦ 7¦(accept a situation)¦ 8¦(be good enough)¦ 9 … Dictionary of contemporary English